domingo, 1 de abril de 2007

Este libro reúne obras literarias de 16
creadores que integran la Sociedad Argentina de Escritores SADESCOBAR.
La mayoría inéditos y todos ellos residentes en el hermoso distrito de Escobar, provincia de Buenos Aires, Argentina.
Mediante el esfuerzo conjunto de los escritores que que aportaron sus obras al proyecto" Antología", de los integrantes de la Comisión Directiva que colaboraron en la recopilación, del inestimable aporte del artista plástico Juan Manuel Diaz Puerta y de aquellos socios y amigos que sumaron ideas y sugerenciaspudo llegarse finalmente a la feliz apariciónde "LA MAGIA Y LOS POETAS", ESCRITORES DE SADESCOBAR.
Integran la siguiente Antología:
Aida Holtz
Alberto Cirkov,Alfredo Pandolfi, Blanca Buda, Canio Iacouzzi, Diego Aguilar, Haydeé Flores, Irma Quírico, , María Cristina Palermo, Néstor Angel Pavía, Norma Cattáneo, Sandra López, Silvia Pérez Valenzuela, Stella Netri, Winy Yovanovich, Winova Di Lorena

UNESCO LE DIO LA DISTINCIONLa ciudad de Azul fue nombrada “Ciudad Cervantina de Argentina" Es por el empuje de la cultura quijotesca y cervantina que se gestó en esa ciudad. Una de sus bibliotecas alberga una de las colecciones privadas más importantes de América. Para los festejos, Azul prepara un festival que se realizará a partir del 20 de abril.
La ciudad bonaerense de Azul fue nombrada Ciudad Cervantina de la Argentina por el Centro de la UNESCO Castilla-La Mancha, institución que puso de relieve el importantísimo valor cultural que posee la colección de ejemplares del Quijote, donada por el fallecido vecino Bartolomé J. Ronco. "El nombramiento es un reconocimiento a la práctica de los más nobles valores que entraña la obra cumbre de Miguel de Cervantes Saavedra por parte de nuestra comunidad. Reconocimiento éste que es motivo de orgullo no sólo para los azuleños sino para todo el país", apuntó en diálogo con Télam el intendente interino José Comparatto. Por su parte el presidente del Centro de la UNESCO, Fernando Redondo Benito, resaltó en el decreto que nombra a Azul ciudad cervantina que "debemos reconocer ese empuje de la cultura quijotesca y cervantina, que posee de un compromiso especial con ideales como la libertad, la igualdad, la solidaridad, la justicia, la verdad y la paz". La biblioteca popular Bartolomé J. Ronco en Azul alberga hoy una de las colecciones privadas cervantinas más importantes de América. Cuenta en su acervo con más de trescientas colecciones de El Quijote y valiosos fondos literarios de los siglos XVII, XVIII, XIX y XX, así como láminas, ilustraciones, diarios, revistas y piezas escultóricas. Este importante legado cultural hispano-argentino fue expuesto por primera vez por su propietario en 1932 en Azul, hecho que motivó la primera visita de un embajador de España en la Argentina a esa ciudad. Se cuentan entre sus ejemplares más destacados los dos tomos editados por Enrico y Cornelio Verdusse en Amberes, Bélgica, en 1697 y la primera edición ilustrada por Gustave Doré, de 1863, editada por L. Hachette, en una traducción al francés de Luis Viardot. También la primera edición ilustrada por Dalí en 1946, una primera edición latinoamericana de 1904 y un ejemplar de la primera edición inglesa en castellano (editada en Londres en 1738), con ocho ilustraciones en cobre. Figuran en la colección tres tomos traducidos al francés (París, 1722) editados por la Compañía de Librerías, que contienen 33 xilografías y dibujos de Antonie. De 1723, hay dos tomos editados en Madrid por Pedro del Castillo, ilustrados con 35 láminas en madera y encuadernados en pergamino con un ex libro de André Duvergier. Y una Introducción sobre la vida de Cervantes cuyo autor es don Gregorio de Mayáns y Siscar. De Países Bajos, figura un ejemplar publicado en La Haya, del año 1744, de Ediciones de Gosse y A. Moetjens, con estampas grabadas en cobre y dibujos de Coypel. Un ejemplar que posee la biblioteca Ronco está encuadernado en piel antigua con seis ilustraciones de cobre, dibujos de Lefebre y Labardiner, que perteneció a la Reina María Cristina de Borbón, cuarta esposa del Rey Fernando VII. Tiene adherido el ex libros de la Reina en la tapa del primer tomo. A esto se suman ejemplares ilustrados por Tony Johannot, Salvador Tussell, Walter Crane y Selestin Nanteuil, traducciones en diversos idiomas, adaptaciones infantiles (una de Walt Disney), miniaturas, ediciones lujosas, críticas, conmemorativas y Quijotes raros o curiosos. Coincidiendo con el nombramiento de ciudad cervantina, Azul prepara un Festival Cervantino, que se realizará entre el 20 y el 29 de abril. "El festival -precisó Comparatto- nace con dos premisas fundamentales: incentivar la lectura y promover la capacitación en el área educativa y cultural; y constituirse en un evento multiartístico regional, suerte de plataforma de difusión de la producción cultural del centro de la provincia de Buenos Aires"

Fuente: Clarin


3. Las palabras nuevas
Sudaquia:
bua bua
Este es un blog que se llama Sudaquia: la palabra blog no existía hace diez años, la palabra Sudaquia no existía hace uno. Se ha dicho que el idioma cambia, evoluciona, que cada tanto se van incorporando nuevas palabras al diccionario porque las que existen se agotan o se aburren o se jubilan; o porque empiezan a existir cosas raras que antes no existían y entonces a esas cosas raras hay que ponerles nombre. Se supone que nombrar algo que no tiene nombre está bien para un idioma porque lo enriquece; y que lo malo es cuando uno se roba una palabra de otra lengua y la usa para nombrar algo que ya tiene nombre en su idioma original: eso no es cool.
El congreso de la lengua, entre otras cosas, sirve para saber qué nuevas palabras –neologismos– están circulando por ahí y si vale la pena o no incluirlas en el diccionario. Este año hicieron un ejercicio con niños colombianos, de entre 9 y 13 años, y les preguntaron que palabras querrían agregarle al idioma. Ellos se las inventaron todas:
Lunereza: la pereza de los lunes para ir al colegio.Frispiro: el suspiro que uno lanza cuando se baña con agua fría. Clasbur: clase aburrida con ese profesor. Perensar: la pereza de pensar. Bicinetiar: un juego donde uno monta la bicicleta y arrastra al otro que está en patines...
Hay que ver cuáles son los criterio de la Real Academia para darle cabida a un neologismo en el diccionario, pero si además de que los use mucha gente otro es que se entienda tan bien que casi no necesite explicación, lunereza sería la palabra mejor hecha del mundo, y los niños colombianos serían honorabilísimos miembros del comité del español.
¿Qué palabras nuevas, o inventadas, te gustaría incluir en el diccionario?

de Perfil


APADRINA UNA PALABRA

Para celebrar el Día del Libro, proponen la creación de una reserva virtual de palabras caídas en desuso
La iniciativa es de dos organizaciones españolas para evitar el empobrecimiento del idioma. Convocan a internautas, escritores, periodistas y personalidades de la cultura. Hay dos páginas web para votar.
Madrid.- Para celebrar el Día del Libro el próximo 23 de abril, dos organizacionesproponen en España crear una "reserva virtual" de palabras que hayan caído en desuso, para rescatarlas del olvido. El centro literario Escuela de Escritores y la Escola de Escritura del Ateneo Barcelonés proponen a los internautas, escritores, periodistas y personalidades de la cultura "apadrinar" vocablos del español y el catalán para evitar que se pierdan y así llamar la atención sobre el empobrecimiento del idioma, según explican. La forma de votar o incluir estas palabras será, hasta el 21 de abril, a través de los portales www.escueladeescritores.com o www.ateneubcn.org, en los que los participantes podrán colocar aquellos vocablos que quieran recuperar, explicar su significado y sus usos o recordar su origen. Los más votados irán a la "Reserva de palabras" en Internet en las direcciones www.reservadepalabras.org o www.reservadeparaules.org, "el hábitat virtual donde sobrevivirán estas palabras en desuso".
Escuela de Escritores organizó el año pasado la iniciativa "Tienes la palabra", una votación a través de Internet para elegir "la palabra más bella del castellano", que resultó ser el vocablo "amor". En esta ocasión se trata de hacer saltar la alarma por el empobrecimiento del idioma. "Sólo entre 1992 y 2001, cuando se presentó la 22² edición del Diccionario de la Real Academia Española, se suprimieron más de seis mil artículos. Seis mil palabras que desaparecieron del diccionario y que, probablemente, lo habían hecho mucho antes en el día a día, donde la tendencia a utilizar palabras comodín que simplifican conceptos con muchos matices o la facilidad con la que importamos extranjerismos, amenaza la riqueza del idioma", explicaron los promotores de la iniciativa. Los participantes también podrán apoyar los términos propuestos por otros o por los "padrinos de honor" de la iniciativa, entre ellos los escritores Juan Marsé, Lorenzo Silva, Carmen Riera, Ildefonso Falcones o Mercedes Abad, quienes han propuesto términos como bica (orinal), damajuana (garrafa), almazuelas (patchwork), o purrela (algo que no merece la pena).